어린이 뉴스
  • [뉴스쏙 시사쑥] [뉴스 쏙 시사 쑥]‘설날’의 올바른 영어 표현은?
  • 어린이동아 취재팀
  • 2015-02-10 23:26:24
  • 인쇄프린트
  • 글자 크기 키우기
  • 글자 크기 줄이기
  • 공유하기 공유하기
  • URL복사

미국 한인 “중국설 아니라 음력설”

을미년(乙未年) 설날(2월 19일)을 앞두고 미국의 한인들이 잘못된 설날 영어이름을 바로 잡는 캠페인을 벌이고 있다.

 

뉴욕한인학부모협의회와 뉴욕로슬린학부모협회 등 뉴욕 한인 학부모들은 지난달부터 미국 사회에서 ‘Chinese New Year’s Day(중국 설날)’라는 이름으로 더 많이 알려진 설날을 원래 뜻에 가까운 ‘Lunar New Year’s Day(음력 설날)’로 표기하는 운동을 펼치고 있다.

 

이 단체들은 미국의 웹사이트, 언론사, 달력 제작사, 공공기관 가운데 설날을 ‘Chinese New Year’s Day’라고 적는 곳에 공문을 보내 ‘Lunar New Year’s Day’로 표기해달라고 요청하고 있다.

 

미국에서 설날의 공식명칭은 ‘Lunar New Year’s Day’지만, 미국 아시아계 주민의 상당수가 중국인이라 잘못 부르는 이들이 적지 않다. 대다수의 미국인들도 설날을 중국과 관련된 명절이라 생각한다.

 

이에 한인들이 “설날은 중국만의 명절이 아니라 한국, 베트남 등 여러 아시아 국가들의 명절”이라며 이 같은 캠페인을 벌이는 것이다.

 

마크 헤이, 어동! 한국에서는 다음주에 연휴라고 하던데 맞니?

 

어동이 맞아. 18일부터 20일까지 명절 연휴지.

 

마크 명절 이름이 뭐였더라. 아, 기억났다. ‘Chinese New Year’s Day’가 맞지?

 

어동이 아니야. ‘Chinese(중국의)’ 대신 ‘Lunar(달의)’를 붙여서 ‘음력 설날’이라는 의미인 ‘Lunar New Year’s Day’로 써야해. 설날은 중국의 명절이 아니라 아시아 여러 나라에서 기념하는 명절이라고.

 

마크 앗, 그렇구나. 난 그동안 설날이 중국 명절이라고 생각했어. 내 고향인 뉴욕에는 ‘아시아인’이라고 하면 ‘중국인’을 떠올릴 정도로 중국인이 많거든. 중국인들이 기념하는 날이니까 중국의 명절이라 생각했지.

 

어동이 설날은 음력 1월 1일이란다. 먼 옛날 많은 아시아 국가에서 양력이 아닌 음력을 썼기 때문에 이날을 ‘새해 첫날’이라고 생각했지. 한국에선 지금도 양력 1월 1일인 신정보다 설날을 더 특별하게 생각하고 가족끼리 모여 떡국을 먹고 새해덕담을 나눈단다.

 

마크 OK! 앞으로는 꼭 그렇게 부를게.

 

▶김보민 기자 gomin@donga.com

어린이동아 취재팀 kids@donga.com

위 기사의 법적인 책임과 권한은 어린이동아에 있습니다.

< 저작권자 ⓒ 어린이동아, 무단 전재 및 재배포 금지 >

권지단
  • 댓글쓰기
  • 로그인
    • 어동1
    • 어동2
    • 어동3
    • 어동4
    • 어솜1
    • 어솜2
    • 어솜3

※ 상업적인 댓글 및 도배성 댓글, 욕설이나 비방하는 댓글을 올릴 경우 임의 삭제 조치됩니다.

더보기

NIE 예시 답안
시사원정대
  • 단행본 배너 광고