배움터
  •  [드라마 영어 ‘아이칼리(iCarly)’ 배우기]7월 31일
  • 어린이동아 취재팀
  • 2013-07-30 22:52:33
  • 인쇄프린트
  • 글자 크기 키우기
  • 글자 크기 줄이기
  • 공유하기 공유하기
  • URL복사

엄마를 구하라! (iLost My Head In Vegas)

《 샘의 엄마가 라스베이거스에서 체포되는 사건이 벌어지고 아이칼리 친구들은 샘의 엄마를 보석으로 석방시키기 위해 보석금 마련 작전을 벌인다. 전당포에서 돈이 될 만한 물건들을 팔아 보석금을 겨우 마련하지만 기비가 사기를 당하는 바람에 돈을 다 털리고 만다. 실의에 빠진 아이칼리 친구들 앞에 기비의 머리 모형을 사고 싶어 하는 일본 부녀가 나타나고, 그들 덕분에 보석금을 다시 마련하게 된다. 》

 

● English

 

SAM: My mom’s in a pretty rough jail.

CARLY: Why would she get arrested?

SAM: Ah, she went to a Celine Dion concert.

CARLY: That doesn’t sound like something your mom would do.

SAM: And she thought Celine was lip syncing, so my mom ran on stage and yanked out her hair extensions.

CARLY: That sounds like something your mom would do. How much is it going to cost to bail her out?

SAM: Twenty-five hundred.

CARLY: Dollars?!

SAM: Uh-huh.

CARLY: Ooo, girl.

SPENCER: Hey does anyone know how this wig got in my toilet?

SAM: Not now.

CARLY: We have a problem.

SPENCER: Oh, and a wig in my toilet isn’t a problem?

CARLY: Sam’s mom’s in jail in Vegas and we got to get her out.

SPENCER: Vegas?

 

● Korean

 

샘: 엄마가 깐깐한 교도소로 잡혀가셨어.

칼리: 왜 체포되셨어?

샘: ‘셀린 디온’ 콘서트에 갔는데.

칼리: 너희 엄마랑 전혀 안 어울려.

샘: 왜 립싱크 하냐면서 무대 위로 올라가서 ‘셀린 디온’ 머리카락를

잡아당겼대.

칼리: 그건 너희 엄마랑 어울린다. 보석금은 얼마나 된대?

샘: 2천 5백이래.

칼리: 2천 5백 달러?

샘: 맞아. 칼리: 어쩌냐?

스펜서: 얘들아 대체 가발이 왜 변기 속에 들어갔는지 아는 사람?

샘: 우리 바빠. 칼리: 문제 생겼어.

스펜서: 변기 속에 가발은 문제가 아니구?

칼리: 샘 엄마가 라스베이거스에서 체포됐대. 우리 가야 돼.

스펜서: 라스베이거스?

 

● English

 

CARLY/SAM/FREDDIE: Gibby! / There you are! / Dude!

CARLY: We went all the way to the police station!

FREDDIE: We thought you were in the car!

SAM: Come on, we got to go bail out my mom!

CARLY: Spencer’s waiting in the car.

SAM: You got the money?

GIBBY: All right. I got good news, and bad news, and additional bad news.

CARLY: Gibby...

FREDDIE: Where’s the money?

GIBBY: I used it to buy this moon rock.

SAM: What?!

CARLY: All of it?!

GIBBY: Well I couldn’t buy part of the rock.

FREDDIE: No! You used all the money?!

GIBBY: Yeah. And then when I tried to sell it to these guys here, they told me it’s not even from the moon.

CARLY: Where’s it from?

GIBBY: The parking lot.

 

● Korean

 

칼리/샘/프레디: 기비! / 여기 있었구나! / 야!

칼리: 경찰서까지 갔다 왔잖아!

프레디: 차에 타고 있는 줄 알았어.

샘: 빨리 가서 보석금 내야 돼.

칼리: 오빠는 차에 있어. 샘: 돈 어디 있어?

기비: 얘들아 좋은 소식, 나쁜 소식이 있고 나쁜 소식이 하나 더 있어.

칼리: 기비… 프레디: 돈 어디 있는데?

기비: 달에서 온 운석을 샀어.

샘: 뭐? 칼리: 그걸 다?

기비: 운석을 일부분만 살 순 없잖아.

프레디: 그럼 그 돈을 다 썼단 말이야?

기비: 다 썼어 근데 이 운석을 다시 팔려고 했더니 이건 달의 운석이

아니래.

칼리: 그럼 어디 건데?

기비: 주차장.

어린이동아 취재팀 kids@donga.com

위 기사의 법적인 책임과 권한은 어린이동아에 있습니다.

< 저작권자 ⓒ 어린이동아, 무단 전재 및 재배포 금지 >

한국지역난방공사 권지단
  • 댓글쓰기
  • 로그인
    • 어동1
    • 어동2
    • 어동3
    • 어동4
    • 어솜1
    • 어솜2
    • 어솜3

※ 상업적인 댓글 및 도배성 댓글, 욕설이나 비방하는 댓글을 올릴 경우 임의 삭제 조치됩니다.

더보기

NIE 예시 답안
시사원정대
  • 단비교육