빅풋을 믿어 (iBelieve in BigFoot)
깊은 숲속에 살고 있다고 전해지는, 반은 고릴라, 반은 사람 모양을 한 ‘빅풋’이 나타났다는 뉴스 보도를 본 아이칼리 팀은 직접 빅풋의 존재를 파악하기 위해 빅풋이 나타났다는 숲으로 떠난다. 그러나 빅풋의 시늉을 하는 사람만 있을 뿐, 진짜 빅풋을 발견하지는 못한다. 그런데 아이칼리 팀이 타고 온 자동차가 없어지고, 과연 그 자동차를 훔쳐간 게 누구일지 또 한 번 궁금해지는데...
○ English
SPENCER: Uh, what up with the eighties garb?
CARLY: These are costumes for an iCarly bit we were rehearsing.
SAM: Until Carly saw a Bigfoot story on the news and went all Weee-ooo-wooo.
CARLY: You saw the Bigfoot video on the news.
SAM: People fake chiz like that all the time.
SPENCER: Ahh, is this about the F you got from Mrs. Guntrell? CARLY: Maybe.
SPENCER: Kid... there’s no such thing as Bigfoot.
CARLY: Ohhh, but there is such a thing as the beave-coon?
SPENCER: Yes there sure is. I saw one with my own eyes. I was in the eighth grade... my body was just starting to change...
Coach Berferd took our whole class on a field trip to the Peckinpaw Trail. And just as dusk fell, I saw it.
FREDDIE: What?
SPENCER: A beave-coon. It had the head of a beaver, and the body of a raccoon. SAM: The beave-coon.
CARLY: There’s no such thing as a beave-coon!
SPENCER: Is to.
SAM: There’s no such thing as Bigfoot.
○ Korean
스펜서: 웬 복고풍 의상이야?
칼리: 이거 입고 아이칼리 리허설 하는 중이야.
샘: 리허설 하다 말고 빅풋 얘기에 정신이 팔렸어!
칼리: 너도 뉴스 동영상 봤잖아!
샘: 그건 얼마든지 꾸며낼 수 있어.
스펜서: 전에 빅풋 땜에 ‘건트렐’ 선생님에게 F 받았지?
칼리: 그랬지. 스펜서: 칼리, 빅풋 같은 건 없어.
칼리: 빅풋이 없으면 비버구리도 없겠네?
스펜서: 그건 진짜로 있어! 내 눈으로 똑똑히 봤다니까.
중학교 2학년 때야……
남자로 변하는 시기였어. ‘벨퍼드’코치님이 반 애들을 데리고
페킨포 산으로 여행을 갔었지. 해가 질 무렵에 봤어.
프레디: 뭘? 스펜서: 비버구리! 머리는 비버, 몸은 너구리였어.
샘: 그래서 비버구리? 칼리: 세상에 비버구리는 없어!
스펜서: 있어! 샘: 빅풋도 없어
○ English
CARLY: Okay! This past week, all over America...
CARLY/SAM: Bigfoot.
CARLY: So now we’re going to bring out a scientist who’s possibly the world’s number one expert on Bigfoot.
CARLY/SAM: Doctor Sydney Van Gurbin!
CARLY: So thanks for being here, Doctor Van Gurbin.
DR. VAN GURBIN: Well, thank you for having me on.
I know that lots of people think Bigfoot is a myth, but that’s just because they haven’t read my new book. ‘Bigfoot: True? Or Real?’
CARLY: Right. So what do you think about the recent Bigfoot sighting by those hikers
in the Mount Baker National Forest?
SAM: You think it was real?
DR. VAN GURBIN: Oh I do. In fact, two years ago I predicted that Bigfoot would be spotted in that very location and because Bigfoot usually comes out of hibernation during this time of year.
CARLY: Um, so when’s the first time you... Uhhh... sorry. Spencer just walked in for some reason...
SPENCER: Ha. Anyway... Doctor Van Gyurbin... a question, if I may...
DR. VAN GURBIN: Uh, sure.
SPENCER: What do you know about the beave-coon?
CARLY: Oh my god.
SAM: Dude...
SPENCER: Surely you’ve heard of it. It has the head of a beaver and the body of a raccoon?
DR. VAN GURBIN: Is this person supposed to be here?
CARLY: He’s my brother.
DR. VAN GURBIN: Oh. Well, I’m sorry, but I am not familiar with a... “Beave-coon.”
SPENCER: But you’re not denying that it exists.
CARLY: And now Sam and I will sing a little song called “Spencer’s Leaving.”
○ Korean
칼리: 지난주에 전국을 들끓게 한 주제가 있었죠.
칼리/샘: 빅풋
칼리: 그래서 이 분을 모셨어요. 빅풋에 관해선 세계 최고의 전문가라 할 수 있는 분이죠. 칼리/샘: 시드니 밴거빈 박사님!
칼리: 와 주셔서 감사해요, 박사님.
밴거빈 박사: 초대해 줘서 고마워요. 빅풋이 없다는 분이 많은데 제 책 ‘빅풋, 진실일까? 사실일까?’를 안 읽어봐서 그래요.
칼리: 그렇군요. 베이커 내셔널 포리스트 산에서 빅풋을 목격했다는 보도가 있었는데…… 샘: 진짜일까요?
밴거빈 박사: 당연하죠, 실은 제가 2년 전에 그 산에 빅풋이 나타날 거라 예언했어요. 왜냐면 빅풋은 겨울잠을 자다 이맘때 깨어나거든요.
칼리: 빅풋을 처음 목격한... 죄송해요, 스펜서 오빠가 방송 중에 들어왔네요. 스펜서: 박사님께 질문 하나 해도 돼요?
밴거빈 박사: 그럼요. 스펜서: 비버구리 본 적 있어요?
칼리: 맙소사! 샘: 오빠!
스페서: 들어보셨겠죠? 머리는 비버고 몸은 너구리예요.
밴거빈 박사: 이분도 출연자인가요? 칼리: 저희 오빠예요
밴거빈 박사: 죄송하지만 전 본 적 없어요, 비버... 구리를..
스펜서: 비버구리가 없다는 건 아니죠?
칼리: 지금부터 ‘스펜서 떠나네’라는 노래를 부를게요.
위 기사의 법적인 책임과 권한은 어린이동아에 있습니다.
< 저작권자 ⓒ 어린이동아, 무단 전재 및 재배포 금지 >
※ 상업적인 댓글 및 도배성 댓글, 욕설이나 비방하는 댓글을 올릴 경우 임의 삭제 조치됩니다.
더보기