배움터
  •  [드라마 영어 ‘아이칼리(iCarly)’ 배우기]3월 14일
  • 어린이동아 취재팀
  • 2012-03-14 04:20:42
  • 인쇄프린트
  • 글자 크기 키우기
  • 글자 크기 줄이기
  • 공유하기 공유하기
  • URL복사

《 방영 내용은 3월 16일(토) 저녁 9시30분에 니켈로디언 채널에서 확인할 수 있습니다.

●Situation Summary 프레디에게 고백을 한 후, 샘은 스스로에게 민망하고 어색한 나머지, 자신이 비정상이라고 판단하고, 아무에게도 알리지 않은 채, 정신 병원으로 들어간다.

프레디와 칼리는 휴대폰 위치 추적으로 샘이 있는 병원을 알아낸다. 샘을 만난 프레디는 샘이 지극히 정상이라고 말해주고, 이에 샘은 마음을 돌리고 퇴원을 하려 하지만 부모의 동의가 있어야 한다는 병원 규칙 때문에 퇴원을 할 수가 없다. 이에 스펜서가 여장을 하고 샘의 엄마인 양 연기를 하지만 뜻밖의 지인을 만나면서 일은 자꾸 틀어지기만 하는데…

 

●Conversation #1

 

GIBBY : Will you quit staring at me?

CALEB : Please get me some beryllium nitrate and four metric tons of ionized quadrazine.

GIBBY : Sorry, I don’t roll that way.

FREDDIE : Hey hey... distract the nurse so we can go find Sam.

CARLY : Can you do that?

GIBBY : Uhhhh...Gibbehhhh.

CARLY/FREDDIE : Good. / Go!

CALEB : You can kick me anywhere below the waist you want and I won’t feel it.

FREDDIE : Why not?

CALEB : My pants are made of neutronium cotton. You don’t believe me? Kick my thighs. Kick them hard.

CARLY : We... we don’t want to.

CALEB : Liar!

FLORA : Oh my goodness, are you all right!!!

CARLY/FREDDIE : You look that way! / I’ll look this way!

 

[Korean]

 

기비 : 왜 자꾸 쳐다봐요?

케일럽 : 질산베릴륨과 이온화된 콰드라진 4톤만 가져다줄래?

기비 : 미안해요, 그게 뭔지 몰라요.

프레디 : 기비, 가서 저 간호사 시선 좀 분산시켜 봐.

칼리 : 할 수 있겠어?

기비 : 내가 누구냐?

칼리/프레디 : 부탁해. /잘해.

케일럽 : 허리 아래로 아무 데나 차 봐. 그래도 난 안 아파.

프레디 : 왜 안 아파요?

케일럽 : 이 바지는 중성자 순면이거든, 못 믿겠어?

허벅지를 차 봐 아주 세게!

칼리 : 별로 차고 싶지 않은데요.

케일럽 : 뻥치시네!

플로라 : 세상에! 안 다쳤니?

칼리/프레디 : 너는 저쪽으로 가! / 내가 이쪽으로 갈게!!

 

●Conversation #2

 

FREDDIE : In here, Mrs. Puckett.

SPENCER : Hello Sam.

SAM : Hey “Mom”. How’d your laser hair removal go?

SPENCER : Great. Now I’m smooth as a dolphin.

FREDDIE : Ma’am, this is Sam’s mother.

SPENCER : That’s right.

FREDDIE : She’s here to sign Sam’s release papers.

SPENCER : Release papers.

FLORA : All right.. You’ll need to fill out this form and sign at the bottom of page two.

SPENCER : Yeah of course.

GARY : Spencer?

SPENCER : Uh no, I’m Pam Puckett --a woman.

GARY : Spencer, c’mon, it’s me, Gary Bervin. I went to law school with you for three days.

SPENCER : No, you have me confused with someone else who isn’t me, Pam Puckett. Goodbye.

GARY : Man, you’re still hilarious. What’s up with the wig?

SPENCER : No, don’t pull my hair! That’s no way to treat a lady... seriously... Gary... Gary... Quit it, Gary!!!

 

[Korean]

 

프레디 : 들어오세요, 샘 어머니.

스펜서 : 엄마 왔다, 샘!

: 엄마, 제모 수술은 잘 됐어요?

스펜서 : 그럼! 피부가 돌고래처럼 매끄러워졌어.

프레디 : 간호사님, 샘 어머니예요. 스펜서 : 맞아요.

프레디 : 샘의 퇴원 서류에 서명하러 오셨어요.

스펜서 : 퇴원 서류 줘요.

플로라 : 그러죠, 이 서류를 작성하시고 두 번째 장 밑에 서명해 주세요. 스펜서 : 그럴게요.

개리 : 스펜서?

스펜서 : 아뇨, 전 팸 퍼켓이에요. 여자라고요.

개리 : 스펜서, 왜 이래? 나야, 개리 버빈. 너랑 사흘 동안 법대 같이 다녔잖아.

스펜서 : 다른 사람하고 착각했나 본데 전 팸 퍼켓이에요, 가보세요.

개리 : 웃기는 건 여전하네. 가발은 왜 썼어?

스펜서 : 당기지 마요! 여자에게 무슨 짓이에요? 하지 마, 개리!

 

●Let’s Learn!

 

(1) 단어


starring 노려보다, 쳐다보다
distract 집중이 안되게 하다
kick 발로 차다
below 아래에
cotton 면
removal 없애기, 제외
smooth 매끄러운, 부드러운
dolphin 돌고래
release 풀어주다
bottom 맨 아래
confuse 혼란 시키다, 혼동하다
hilarious 아주 우스운
wig 가발


(2) 숙어/줄임말


made of ~만들어 지다
fill out 커지다, 채우다

 

●Quick Quiz!

 

(1) 케일럽의 바지는 무엇으로 만들었을까요?
① 중성자 순면 ② 이온화된 카드라진 ③ 실크

(2) 샘을 병원에서 빼내기 위해 샘의 엄마로 변장한 사람은?
① 프레디 ② 개리 ③ 스펜서

 

 

어린이동아 취재팀 kids@donga.com

위 기사의 법적인 책임과 권한은 어린이동아에 있습니다.

< 저작권자 ⓒ 어린이동아, 무단 전재 및 재배포 금지 >

한국지역난방공사 권지단
  • 댓글쓰기
  • 로그인
    • 어동1
    • 어동2
    • 어동3
    • 어동4
    • 어솜1
    • 어솜2
    • 어솜3

※ 상업적인 댓글 및 도배성 댓글, 욕설이나 비방하는 댓글을 올릴 경우 임의 삭제 조치됩니다.

더보기

NIE 예시 답안
시사원정대
  • 단비교육