《 방영 내용은 2월 18일(토) 저녁 9시30분에 니켈로디언 채널에서 확인할 수 있습니다.
●Situation Summary 둘이 커플로 만나면서도 서로의 세계에 대해 공감하지 못하는 샘과 프레디는 과연 자신들의 감정이 친숙한 느낌인지 연애 감정인지 헷갈려 한다. 서로의 모임에 따라 갔다가 이질감만을 느끼고 온 두 사람은 연인 관계를 청산하고 친구 사이로 돌아가기로 결정한다. 》
●Conversation #1
FREDDIE: Hey, guys.
TOBY: You’re seven minutes late.
FREDDIE: I know, I’m sorry. Sam made me stop
at the hardware store.
SAM: They were having’ a sale on hatchets.
BARRY: Hey, she’s a girl.
TOBY: No girls allowed at train club meetings.
FREDDIE: C’mon, let her stay, she’s cool.
SAM: Yeah, bringing the number of cool people
in this room to one. And a half.
FREDDIE: Aw. I know.
TOBY: Gross, they’re flirting!
BARRY: C’mon. Out you go, girl! Hey! Let go of my wrist!
FREDDIE: Sam?
BARRY: You’re squeezing too hard! Let go of my wrist!
FREDDIE: Sam!
BARRY: Let... let go...of... my...
FREDDIE: Oh, Sam.
SAM: Anybody else want to throw me out?
TOBY: Okay, let’s get this meeting of The Training Bros started.
FREDDIE: All aboard!
SAM: You really don’t want to say that in front of me
while I’m holding a hatchet.
[Korean]
프레디: 안녕?
토비: 7분이나 늦었어
프레디: 미안해, 샘이 공구점에 들르자고 해서 늦었어
샘: 도끼를 세일하잖아!
베리: 야, 쟤 여자야!
토비: 우리 동아리에 여잔 출입금지야
프레디: 그러지 말고 봐줘, 얘 쿨해
샘: 그래, 여기 모인 애들 중에서 쿨한 애는 나 하나뿐이야. 너까지 두 명
프레디: 그래, 알아, 고마워
토비: 완전 오글거린다!
베리: 여잔 안 되니까 나가! 야! 이거 안 놔?
프레디: 샘? 베리: 꽉 쥐면 아프다고!
프레디: 샘!
베리: 빨리 놔! 샘! 어서 이거...
프레디: 맙소사
샘: 또 나 쫓아내고 싶은 사람?
토비: 없어, 기차 동아리 모임을 시작합니다!
프레디: 승차하십시오!
샘: 또 그렇게 유치하게 굴면 도끼로 가만 안 둔다
●Conversation #2
SAM: So...
FREDDIE: She wasn’t talking about us.
SAM: I know. But... do you think maybe you and
I are taking some “connection” we have... and...
FREDDIE: ...trying to force it into a boyfriend girlfriend thing?
SAM: Yeah.
FREDDIE: Well, I mean... I don’t know... it’s like after all the years of us being, like, at each other’s throats... you kissing me... that night at school... it was pretty... intense.
SAM: Hey, it put me in a mental hospital. So... the kiss was just “intense”?
FREDDIE: And fun.
SAM: Yeah, I just don’t know if you and me really “click”... that way.
FREDDIE: Yeah. But maybe one day, if you get a little more normal...
SAM: ...or you get a little more abnormal... So did we just break up?
FREDDIE: Feels like it. But, it was...mutual, right?
SAM: Yeah, But I’m still going to tell people I dumped your butt and broke your nerdy little heart.
FREDDIE: Fair enough.
SAM: Oh well.
FREDDIE: I love you.
SAM: I love you too.
[Korean]
샘: 음...
프레디: 칼리가 우리 얘기 한 게 아니잖아
샘: 알아, 근데 너도 그렇게 생각해? 너랑 내가 잘 아는 사이라서...
프레디: 그걸 이유로 억지로 사귀는 관계가 되려 한다고?
샘: 응
프레디: 솔직히 모르겠어.. 우린 지난 몇 년 동안 서로 으르렁대면서 지냈는데 그날 밤 학교에서 네가 키스했잖아, 그 키스는...강렬했어
샘: 난 정신병원까지 갔잖아. 근데 그 키스가... 그렇게...강렬했니?
프레디: 좋았어
샘: 그래, 실은 나도 이게 정말 연애 감정인지 확신이 없어
프레디: 그래. 언젠가 다시 사귈 수 있을 거야. 네가 좀 더 정상적이 되면...
샘: 아니면 네가 좀 더 비정상적이 되든가. 그럼 우리 그만 헤어질까?
프레디: 그게 좋겠어. 근데 우리 서로 합의 하에 헤어지는 거 맞지?
샘: 맞아, 하지만 다른 애들에겐 내가 널 찼다고 할 거야.
프레디: 그렇게 해
샘: 그럼...
프레디: 사랑해
샘: 나도 사랑해
●Let’s Learn!
(1) 단어
hatchet: 손도끼
allowed: 허락된, 허용된
gross: 역겨운
flirting: 시시덕거리는
squeeze: 짜다, 짜내다
wrist: 손목, 팔목
connection: 관련성, 연결
throats: 목구멍, 목
mental: 정신의, 마음의
intense: 강렬한, 극심한
abnormal: 비정상적인
mutual: 상호간의, 서로간의
dump: 버리다, 떠넘기다
(2) 숙어/줄임말
let go: ~풀어주다
throw out: ~내쫒다
break up: 부서지다, 끝이나다
●Quick Quiz!
(1) 샘이 프레디의 기차 동호회 모임에 들고온 물건은?
① 도끼 ② 망치 ③ 농구공
(2) 프레디와의 키스 후 샘이 가게된 곳은?
① 정신병원 ② 슈퍼 ③ 서점
위 기사의 법적인 책임과 권한은 어린이동아에 있습니다.
< 저작권자 ⓒ 어린이동아, 무단 전재 및 재배포 금지 >
※ 상업적인 댓글 및 도배성 댓글, 욕설이나 비방하는 댓글을 올릴 경우 임의 삭제 조치됩니다.
더보기