배움터
  •  [드라마 영어 ‘아이칼리(iCarly)’ 배우기]6월 4일
  • 어린이동아 취재팀
  • 2010-06-04 05:22:54
  • 인쇄프린트
  • 글자 크기 키우기
  • 글자 크기 줄이기
  • 공유하기 공유하기
  • URL복사

제 26화, 딩고와의 한판 방영 내용은 6월 5일(토) 밤 8시 30분에 니켈로디언 채널에서 확인할 수 있습니다.

●Situation Summary 딩고 방송국의 ‘아이 테리’란 프로그램이 ‘아이칼리’를 그대로 베낀다는 걸 알게 된 칼리와 친구들은 이에 항의하기 위해 ‘아이 테리’ 작가들을 찾아간다. 그러나 소규모 인터넷 방송과 거대 방송국이 상대가 될 리가 없다. 그러던 중‘ 칼리와 친구들은 딩고 방송사의 극비 사항을 알게 되는데….

 

 

●Conversation #1
[English]
WENDY: Hey.
SAM/FREDDIE: Hey. What is she doing?
WENDY: You guys ever watch "Totally Teri" on the Dingo Channel?
SAM: No.
FREDDIE: Why?
WENDY: Because last night my little brother was watching it and they ripped off one of your iCarly bits.
SAM: What did they do?
WENDY: One of the stars of the show hit a button, and you heard "Random jumping" and then music played, lights flashed, and they jumped all around.
SAM: Dude, that is exactly the same as Random Dancing.
WENDY: That is what I am saying. They ripped off iCarly. You guys should do something about it.
FRIEND: Yes, you should.
SAM: Can you believe this?!
FREDDIE: We do not know they stole from us. Maybe it was just a coincidence.
SAM: Oh, come on! We have been doing Random Dancing on iCarly for two years, and now some show on the Dingo Channel starts doing Random Jumping, and you starts doing Random Jumping, and you think that is a coincidence?
FREDDIE: I do not know. Maybe there was similar, you know.

[Korean]
웬디: 얘들아!
샘/프레디: 안녕, 무슨 일이야?
웬디: 딩고 방송에서 하는 ‘아이 테리’ 본 적 있어?
샘: 아니.
프레디: 왜?
웬디: 어젯밤에 내 동생이 그걸 보는데 아이칼리를 많이 베낀 것 같아.
샘: 뭘 했는데?
웬디: 연예인 중 한 명이 나와서 버튼을 누르니까 ‘마구잡이 점프’ 하고 소리가 나. 그리고는 음악이랑 조명이 켜지고 사람들이 막 점프를 해.
샘: 우리 ‘마구잡이 댄스’랑 완전히 똑같잖아
웬디: 내 말이 그 말이야. 아이칼리를 베낀 거야. 너희가 뭔가를 해야 할 것 같아.
친구1: 맞아, 무언가를 해야 돼.
샘: 이게 말이 돼?!
프레디: 그쪽에서 우리 걸 베낀 건지 모르잖아. 아마 우연의 일치일거야.
샘: 말도 안돼! 우리가 ‘마구잡이 댄스’ 코너를 해온 지 벌써 2년째 인데, 이제 딩고채널에서 갓 나온 프로그램이 ‘마구잡이 점프’를 한대. ‘마구잡이 점프’를 한다는 데 그게 우연의 일치라고 생각해?
프레디: 난 모르겠어. 그냥 비슷한 거 아닐까?

 

 

●Conversation #2
[English]
CARLY:(Excited) Sam?
SAM: Carly?
CARLY: Tell everyone to go to iCarly.com.
SAM: What? You are, you are breaking up
CARLY: I said, tell everyone to go to iCarly.com.
SAM: You are in love with iCarly.com?
CARLY: No well, yes, but that is not what I said.
SAM: Hello?
CARLY: Just tell everyone that there is lots of new videos.
SAM: New videos?
CARLY: Yeah, and new blogs and photos and all kinds of awesome stuff at iCarly.com.
SAM: There is awful puss at iCarly.com?
CARLY: No. There is no puss. Just make sure everyone goes to iCarly.com.
SAM: Dude, you are breaking up.

[Korean]
칼리: (흥분하며) 샘?
샘: 칼리?
칼리: 모두들 아이칼리 닷컴에 접속하라고 해.
샘: 뭐라고? 너, 너 잘 안 들려.
칼리: 모두들 아이칼리 닷컴에 접속하라고 말했어.
샘: 아이칼리 닷컴이랑 사랑에 빠졌다고?
칼리: 아니… 실은, 맞아, 근데 지금 그 얘기를 하던 게 아니야.
샘: 여보세요?
칼리: 그냥 사람들한테 새로운 동영상들이 많다고 해.
샘: 새 동영상들?
칼리: 그래, 그리고 아이칼리 닷컴에 새 블로그들, 사진들 그리고 엄청난 자료들까지 다 있어.
샘: 아이칼리 닷컴에 흉측한 고양이가 있다고?
칼리: 아니. 고양이 같은 건 없어. 어쨌든 모두에게 아이칼리 닷컴에 접속하라고 해.
샘: 이봐, 잘 안 들린다니까.

 

●Let's Learn!
(1) 단어
totally: 완전히
bit: 조금, 약간
little brother: 남동생
star: 별, 스타/연예인
random: 무작위, 마구잡이
flash: 비추다
exactly: 정확히
should: ∼해야 한다
believe: 믿다
stole: steal의 과거형, 훔쳤다
coincidence: 우연의 일치
maybe: 어쩌면, 아마
similar: 비슷한, 유사한
excite: 흥분시키다
photo: 사진
blog: (인터넷의)블로그
awesome: 엄청난
stuff: 물건
kind: 종류
awful: 흉측한
puss: 고양이
(2) 숙어/줄임말
Totally terry: 프로그램명으로, 한국말로 의역해 ‘아이테리’로 표기.
rip off: ∼을 훔치다
walk off: 떠나 버리다
break up: 부서지다, 끊어지다

 


● Quick Quiz!
(1) ‘아이테리’프로그램에 나오는 마구잡이 점프는 아이칼리의 무엇을 따라한 걸까요?
①마구잡이 던지기 ②마구잡이 달리기 ③마구잡이 댄스
(2) 칼리는 샘에게 무슨 사이트에 들어가라고 했나요?
①아이칼리 닷컴 ②스폰지밥 닷컴 ③아이테리 닷컴
* 정답을 니켈로디언 홈페이지 www.nick.co.kr 에 응모하시면 추첨을 통해 격주마다 4명씩 선정해 ‘아이칼리 노트’를 선물로 드립니다. 당첨자 발표는 닉 홈페이지에서 확인할 수 있습니다

어린이동아 취재팀 kids@donga.com

위 기사의 법적인 책임과 권한은 어린이동아에 있습니다.

< 저작권자 ⓒ 어린이동아, 무단 전재 및 재배포 금지 >

권지단
한미약품
  • 댓글쓰기
  • 로그인
    • 어동1
    • 어동2
    • 어동3
    • 어동4
    • 어솜1
    • 어솜2
    • 어솜3

※ 상업적인 댓글 및 도배성 댓글, 욕설이나 비방하는 댓글을 올릴 경우 임의 삭제 조치됩니다.

더보기

NIE 예시 답안
시사원정대
  • 단행본 배너 광고