배움터
  •  [드라마 영어 ‘아이칼리(iCarly)’ 배우기]5월 7일
  • 어린이동아 취재팀
  • 2010-05-06 14:53:50
  • 인쇄프린트
  • 글자 크기 키우기
  • 글자 크기 줄이기
  • 공유하기 공유하기
  • URL복사

제17화, 광고는 어려워

방영 내용은 5월 8일(토) 오후 8시 30분에 니켈로디언 채널에서 확인할 수 있습니다.

 


● Situation Summary  

 

아이칼리의 조회 수가 30만 건이 넘어가면서 인기를 얻자 운동화 제조 회사인 데이카에서는 신제품 광고를 해달라고 제안한다. 이에 칼리, 샘, 프레디는 1년 광고 개런티 10만 달러를 받고 기뻐하며 본격적인 홍보활동에 나선다. 그러나 기쁨도 잠시뿐이고 운동화 제품의 질이 낮다고 밝혀지면서 온갖 악플에 시달리게 되는데….

 

○Conversation #1

 

[English]

 

CARLY: I can't believe you went all the way to Canada.
SPENCER: Ah, it wasn't a total loss. I bought Canadian bacon while I was there. Who wants night breakfast?
All: Me!
(CARLY PULLS HER PHONE OUT OF HER POCKET.)
FREDDIE: Text message?
CARLY: Email. From the president of Daka.
SAM: Daka the shoe company?
CARLY: Yeah.
SAM: Read it.
CARLY: “Dear Carly. We're big fans of your web show...”
SAM: Wow.
FREDDIE: Cool.
CARLY: “We would love to have a meeting with you in our Seattle office and talk about a business relationship between Daka Shoes and iCarly.”
SAM: No way!
FREDDIE: That's awesome!

 

[Korean]


칼리: 어떻게 캐나다까지 갈 수가 있어?
스펜서: 전부 잃은 건 아냐. 내가 거기서 캐나다 베이컨을 사왔거든. 누구 야식 먹을 사람?
모두: 나!
(칼리가 주머니 속에서 휴대전화를 꺼낸다)
프레디: 문자 왔니?
칼리: e메일. ‘데이카’ 사장이 보냈는데.
샘: 신발 회사 데이카?
칼리: 맞아.
샘: 읽어 봐.
칼리: “칼리에게, 우리는 아이칼리 팬입니다.”
샘: 와.
프레디: 좋다.
칼리: “우리 데이카 회사와 아이칼리 웹쇼 간에 비즈니스 논의를 하고자 하오니, 시애틀에 있는 저희 사무실에서 미팅을 하면 좋겠습니다.”
샘: 말도 안돼!
프레디: 완전 좋은데!

 

○Conversation #2

 

[English]

 

CARLY: What is that?
SPENCER: Well, since I refuse to ride the bus anymore, I made myself this bike out of parts I found at the junk yard.
FREDDIE: What's wrong with the bike you already have?
SPENCER: I don't have a bike.
CARLY: Yeah you do, it's hanging in the kitchen right there.
SPENCER: Well, too late now.
SAM: What‘s up?
SPENCER: Later.
SAM: Later. Hey, did Daka deliver the Tech-Foots yet?
CARLY: Yeah, they're up in the studio.
SAM: Nice. Oh, sorry. Carly, Freddie, this is Sonya, my personal chef.
SONYA: (LITTLE WAVE) Yuh-hoo.
CARLY: What?
FREDDIE: You hired a personal chef?
SAM: Well, my mom doesn't feed me, and since I got some real money now, why not? Sonya, please make me a grilled cheese sandwich with tomato.

 

[Korean]

 

칼리: 그건 뭐야?
스펜서: 이제부터는 버스는 안 타기로 해서 말이야. 재활용 쓰레기장에서 부품을 골라서 자전거를 만들었지.
프레디: 원래 갖고 있던 자전거는 어떻게 하고?
스펜서: 나 자전거 없어.
칼리: 있잖아. 부엌에 걸려 있던 걸.
스펜서: 이미 늦었지, 뭐.
샘: 어디 가?
스펜서: 나중에 봐.
샘: 그래. 참 데이카에서 운동화 보내왔니?
칼리: 응, 스튜디오에 있어.
샘: 잘됐네. 아, 깜박했다. 칼리, 프레디, 이쪽은 내 전용 요리사 소냐야.
소냐: (손을 흔들며) 유후!
칼리: 뭐?
프레디: 개인 요리사를 고용했다고?
샘: 엄마가 밥을 안 해주니깐. 이제 돈도 벌었는데, 뭐 어때? 소냐, 토마토를 얹은 그릴드 치즈 샌드위치 만들어줘요.

 

○Let's Learn!


(1) 단어


loss: 손실
president: 사장
business: 사업
relationship: 관계
refuse: 거절하다
ride: 타다
hang: 걸다
personal: 개인적인
chef: 요리사
wave: 손 흔들다
hire: 고용하다
feed: 먹이다
grilled: 구운


(2) 숙어/줄임말


night breakfast: 야식
no way: 말도 안돼
junk yard: 고물 창고

 


○ Quick Quiz! 


(1) 칼리에게 이메일을 보내 온 회사의 종류는?
①방송국 ②레스토랑 ③신발 제조회사


(2) 다음 중 샘이 소냐에게 만들어 달라고 한 음식은?
①볶음밥 ②치즈 샌드위치 ③햄버거


* 정답을 니켈로디언 홈페이지 www.nick.co.kr 에 응모하시면 추첨을 통해 격주마다 4명씩 선정해 '아이칼리 노트를 선물로 드립니다. 당첨자 발표는 닉 홈페이지에서 확인할 수 있습니다


●Nickelodeon


니켈로디언(Nickelodeon)은 어린이를 최우선 (Kids First) 으로 생각하는 국내 유일의 24시간 어린이 엔터테인먼트 채널로서, 세계 110개국, 7억 가구 시청자가 함께 하고 있습니다. www.nick.co.kr

어린이동아 취재팀 kids@donga.com

위 기사의 법적인 책임과 권한은 어린이동아에 있습니다.

< 저작권자 ⓒ 어린이동아, 무단 전재 및 재배포 금지 >

한국지역난방공사 권지단
  • 댓글쓰기
  • 로그인
    • 어동1
    • 어동2
    • 어동3
    • 어동4
    • 어솜1
    • 어솜2
    • 어솜3

※ 상업적인 댓글 및 도배성 댓글, 욕설이나 비방하는 댓글을 올릴 경우 임의 삭제 조치됩니다.

더보기

NIE 예시 답안
시사원정대
  • 단비교육