배움터
  •  [드라마 영어 ‘아이칼리(iCarly)’ 배우기]11월 20일
  • 어린이동아 취재팀
  • 2009-11-19 15:30:34
  • 인쇄프린트
  • 글자 크기 키우기
  • 글자 크기 줄이기
  • 공유하기 공유하기
  • URL복사



제8화 환상의 크림 파이!(IPie) 방영 내용은 11월 21일(토) 오후 8시 30분에 채널 Nick에서 확인할 수 있습니다..


● Situation Summary

 

환상적인 맛을 자랑하는 코코넛 크림 파이 전문점인 ‘갈리니’ 파이 숍의 주인 ‘갈리니’ 씨가 심장병으로 세상을 뜬다. 코코넛 크림 파이 비법을 알고 있는 유일한 사람인 ‘갈리니’ 씨의 사망으로 파이를 먹을 수 없게 되자 칼리와 친구들은 안타까워하고 파이 레시피를 구하기 위해 동분서주한다. 노력 끝에 파이 레시피를 찾아내고 모두 행복해 한다.

 

●Conversation #1


[English]

 

CARLY: Hey, easy there, Slammy. What's wrong?
FREDDIE: I still can't get that baby to laugh. I want pie.
CARLY: No. No pie.
FREDDIE: Why?
CARLY: We're trying to make it last 'til Mister Galini's out of the hospital.
FREDDIE: Well then how come Sam gets some?
CARLY: Sam doesn't get any. Put that down! You put that pie down! Put it down!
SAM: I can't.
CARLY: Sam! That pie is precious! Stop eating it! Sam! Gimme the pie! Give me the pie! I mean it, Sam!
SAM: Please let me have it! I need this pie! It's too good! Carly! Stop chasing me! One more bite!
SPENCER: Whoa whoa, calm down what's going on?
CARLY: Sam's got the pie!
SPENCER: She locked herself in the bathroom.
FREDDIE: Well that's it. She's gonna sit down in there and finish it.
SPENCER: Ah, it's okay. I called the hospital and they said Mister Galini checked out yesterday.


[Korean]


칼리: 그러다 문 부서지겠다! 왜 그래?
프레디: 아기가 나 보곤 절대 안 웃어. 파이 먹을래.
칼리: 안 돼, 안 돼, 안 돼. 파이는 안 돼.
프레디: 왜?
칼리: 갈리니 씨 퇴원할 때까지 아껴 먹어야 된단 말이야.
프레디: 어 근데 샘은 왜 먹어?
칼리: 샘이 먹긴 뭘. 내려놓아. 내려놓으라고!
샘: 못해.
칼리: 그 파이는 귀중한 거야! 샘 그만 먹어. 빨리 내려 놔. 너 당장 내려놓지 못해! 빨리 내놔! 내놓으란 말이야!
샘: 좀 봐줘! 조금만 먹을게. 너무 맛있잖아. 칼리! 그만 쫓아와. 한입만 더!
스펜서: 오 진정해. 너희들 왜 이래?
칼리: 샘이 파이 먹었어!
스펜서: 욕실 문을 잠가 버렸어.
프레디: 끝났네. 다 먹기 전엔 절대 안 나올 걸.
스펜서: 괜찮아. 병원에 전화했더니 갈리니 할아버지가 퇴원하셨대.

 

●Conversation #2


[English]


TRUDY: You could invite me over to your place. Make me some dinner.
SPENCER: I could go to an ATM right now. Money's not an object.
TRUDY: Mmmm, I never had spaghetti tacos before.
SPENCER: Yeah, it's something I make a lot. Carly and her friends love 'em.
TRUDY: Well, so does this woman.
SPENCER: Hey, I got an idea.
TRUDY: Do you?
SPENCER: Uh-huh. Why don't we swap recipes? I'll give you mine for spaghetti tacos, you give me your grandfather's for coconut cream pie.
TRUDY: Whooaaaa, now. Slow your roll there, big boy. What do you say we move this party to the couch?
SPENCER: The couch is broken.
TRUDY: Well, why don't we go break it some more?
SPENCER: Oh no.


[Korean]

트루디: 집에 저를 초대해서 직접 요리도 해주시고요.
스펜서: 액수가 얼마가 됐든 돈은 낼게요.
트루디: 음. 스파게티 타코는 처음 먹어 봐요.
스펜서: 네. 제가 자주 만드는데, 제 동생도 아주 좋아해요.
트루디: 진짜 아주 맛있어요. 쪽!
스펜서: 좋은 생각이 있어요.
트루디: 그래요?
스펜서: 아, 네. 우리 사이좋게 레시피를 바꿔요. 저는 스파게티 타코 레시피를 알려주고 트루디는 파이 레시피를 알려주는 거예요.
트루디: 우 오, 저기요. 그런 얘긴 나중에 천천히 하자고요. 우리 소파로 자리를 옮기는 건 어때요?
스펜서: 소파 망가졌어요.
트루디: 기왕 망가진 거 더 망가뜨려요.
스펜서: 어. 아뇨.

 

● Let's Learn!
(1) 단어

precious: 소중한
laugh: 웃다
chase: 쫓다
bite: 한입. 소량
lock: 잠그다
invite: 초대하다
recipe: 조리법
swap: 바꾸다. 교환하다
hospital: 병원
couch: 소파
break: 깨다. 고장 내다


(2) 숙어try to: ∼하려고 시도하다. 노력하다
put down: 내려놓다
would rather: 오히려 ∼하는 편이 낫다
go on a date: 데이트하다
pay for: 지불하다.


(3) 구어, 줄임말

 

whadda ya: what do you의 구어적 표기
slow roll: calm down 진정해의 구어적 표기
Gimme: give me의 구어적 표기


● Quick Quiz! (지난주와 동일)

(1)샘이 일하려는 식당에서 작년에 발견된 손가락은?
①검지손가락 ②엄지손가락 ③새끼손가락
(2)루이스 베커맨이 아이칼리에 보내온 돈의 액수는?
①2달러 ②5달러 ③10달러

*정답을 닉 홈페이지(www.nick.co.kr)에 응모하시면 추첨을 통해 격주마다 4명씩 선정해 ‘아이칼리 OST CD’를 선물로 드립니다. 당첨자 발표는 닉 홈페이지에서 확인할 수 있습니다.

 

 

어린이동아 취재팀 kids@donga.com

위 기사의 법적인 책임과 권한은 어린이동아에 있습니다.

< 저작권자 ⓒ 어린이동아, 무단 전재 및 재배포 금지 >

권지단
  • 댓글쓰기
  • 로그인
    • 어동1
    • 어동2
    • 어동3
    • 어동4
    • 어솜1
    • 어솜2
    • 어솜3

※ 상업적인 댓글 및 도배성 댓글, 욕설이나 비방하는 댓글을 올릴 경우 임의 삭제 조치됩니다.

더보기

NIE 예시 답안
시사원정대
  • 단행본 배너 광고