배움터
  •  [드라마 영어 ‘아이칼리(iCarly)’ 배우기]10월 9일
  • 어린이동아 취재팀
  • 2009-10-08 14:23:42
  • 인쇄프린트
  • 글자 크기 키우기
  • 글자 크기 줄이기
  • 공유하기 공유하기
  • URL복사

8 화, 환상의 크림 파이! (iPie) #4

방영 내용은 10월 3일(토) 오후 8시 30분에 채널 Nick에서 확인할 수 있습니다.

 

● Situation Summary

환상적인 맛을 자랑하는 코코넛 크림 파이 전문점 ‘갈리니’ 파이 숍의 주인, 갈리니 씨가 심장병으로 세상을 뜬다. 코코넛 크림 파이 비법을 알고 있는 유일한 사람인 갈리니 씨의 사망으로 파이를 더는 먹을 수 없게 되자, 칼리와 친구들은 안타까워하고 파이 레시피를 구하기 위해 동분서주한다.
노력 끝에 파이 레시피를 찾아내고 모두 행복해 한다.

 

● Conversation #1
[English]
MARIO : So, what can I get you all for today?
CARLY : We want four slices of the coconut cream pie.
MARIO : Ah, I'm so sorry. We got no pie. We got water and cherries. Which you want?
SAM : Wait, whaddaya mean you got no pie?!
SPENCER : The hospital said Mister Galini checked out yesterday.
MARIO : Yeah. He checked out. Forever.
FREDDIE : He passed away?
CARLY : We're. we're so sorry.
MARIO : Me too. He was a very good man. But to live ninety-seven years? Not so bad. Y'know, I'll never forget the time he-.
SAM : Who's gonna make the pies now?
MARIO : Nobody. This shop a' gonna close.
SPENCER : B-but why don't you make the pies?
MARIO : I don't know the recipe. It's a family secret. The only one who knows it is Galini's granddaughter, Trudy.
SAM : All right, I wanna talk to this Trudy chick. Where is she?
MARIO : That's her.

[Korean]
마리오: 자! 오늘은 뭘 먹으러 왔니?
칼리: 코코넛 크림 파이 네 조각 주세요.
마리오: 미안한데 파이가 없어. 물하고 체리뿐이야, 줄까?
샘: 파이가 왜 없어요?
스펜서: 병원에선 할아버지가 퇴원하셨다고 하던대요.
마리오: 응, 퇴원하셨지. 영원히.
프레디: 돌아가셨어요?
마리오: 음음.
칼리: 정말 안됐네요.
마리오: 그러게, 아주 좋은 분이셨어. 하지만 아흔 다섯 살까지 사셨으니 오래 사신 거지 그 분이랑 함께 지냈던.
샘: 그럼 파이는 누가 만들어요?
마리오: 안 만들어. 가게 문 닫을 거야.
스펜서: 아저씨가 만들면 되잖아요.
마리오: 난 파이 레시피를 몰라, 가문의 비법이거든. 그걸 아는 사람은 갈리니 씨 손녀, 트루디야.
샘: 트루디하고 얘기해 볼게요. 어딨죠?
마리오: 저기.

 

● Conversation #2
[English]
SPENCER : Hello. Trudy? My name's Spencer Shay. I come here a lot.
TRUDY : Yeah. I recognize you.
SPENCER : I'm so sorry about the loss of your grandfather.
TRUDY : Oh. Thank you. I used to rub his feet with mayonnaise.
SPENCER : Okay. Um, listen Your grandfather was. he was, like, a true genius. I mean, his pies it'd be so tragic if his pies died with him, don'tcha think?
TRUDY : Yeah, his pies were tasty.
SPENCER : Oh yeah. So maybe you'd consider carrying on his tradition.
TRUDY : Oh, I don't think so. I wanna be an actress, like in movies and junk.
SPENCER : Well, um, then would you consider.
TRUDY : Consider what?
SPENCER : Uh, maybe sharing the recipe with me?
TRUDY : Ehnnnnn. I dunno.
SPENCER : I'd pay you for it.
TRUDY : I'd rather go on a date with you.
[Korean]

스펜서 : 트루디 맞죠? 전 스펜서라고 해요. 이 가게 단골이에요.
트루디: 네, 얼굴 보니까 알겠네요.
스펜서: 저기 할아버지 돌아가셔서 많이 슬프시죠?
트루디: 정말 고마워요. 발에 마요네즈 바르면 좋아하셨는데.
스펜서: 그래요? 저기요 어 어, 할아버지께서는 말이죠. 진짜 천재셨어요, 파이 맛이 아주. 할아버지의 파이가 이대로 맥이 끊긴다면 슬픈 일이잖아요?
트루디: 맞아요. 참 맛있었는데.
스펜서: 그래요. 어, 그럼 할아버지의 가게를 이어받지 그래요?
트루디: 오, 전 생각 없어요. 배우가 꿈이거든요. 영화에 출연할 거예요.
스펜서: 그럼, 저, 이렇게 하는 건 어때요?
트루디: 어떻게 뭐요?
스펜서: 저한테 파이 레시피를 알려주세요.
트루디: 음 글쎄요.
스펜서: 돈은 낼게요.
트루디: 그냥 우리 데이트나 하죠.

 

● Let's Learn!
(1) 단어
recipe : 요리법
chick : 소녀
recognize : 알아보다
rub : 문지르다
genius : 천재
tragic : 비극
tasty : 맛있는
consider : 고려하다.
tradition : 전통
(2) 숙어
carry on : ∼을 계속해서 이어가다.
check out : (호텔, 병원 등에서)나오다.
pass away : 고인이 되다.
would rather : 오히려 ∼하는 편이 낫다.
go on a date : 데이트 하다.
(3) 줄임말, 구어
don'tcha : don't you의 구어적 표기
whaddaya : what do you의 구어적 표기
Y'know : You know 의 줄임말
dunno : don't know 의 구어적 표기

 

● Quick Quiz! (지난주와 동일)
(1) 샘이 택시비로 빌린 돈은 얼마인가?
①10달러 ②20달러 ③30달러
(2) 아이칼리 팬들에게 보내자고 스펜서가 제안한 것은?
①케이크 ②초코볼 ③돈


*정답을 닉 홈페이지(www.nick.co.kr)에 응모하시면 추첨을 통해 격주마다 4명씩 선정해 ‘아이칼리 OST CD’를 선물로 드립니다. 당첨자 발표는 닉 홈페이지에서 확인할 수 있습니다

어린이동아 취재팀 kids@donga.com

위 기사의 법적인 책임과 권한은 어린이동아에 있습니다.

< 저작권자 ⓒ 어린이동아, 무단 전재 및 재배포 금지 >

권지단
  • 댓글쓰기
  • 로그인
    • 어동1
    • 어동2
    • 어동3
    • 어동4
    • 어솜1
    • 어솜2
    • 어솜3

※ 상업적인 댓글 및 도배성 댓글, 욕설이나 비방하는 댓글을 올릴 경우 임의 삭제 조치됩니다.

더보기

NIE 예시 답안
시사원정대
  • 단행본 배너 광고