배움터
  •  [드라마 영어 ‘아이칼리(iCarly)’ 배우기]5월 22일
  • 어린이동아 취재팀
  • 2009-05-21 11:24:26
  • 인쇄프린트
  • 글자 크기 키우기
  • 글자 크기 줄이기
  • 공유하기 공유하기
  • URL복사

[드라마 영어 ‘아이칼리(iCarly)’ 배우기]5월 22일

●Situation Summary
어느 날, 경찰관이 칼리의 집을 방문하고 아이칼리의 카메라에 범죄 용의자의 모습이 촬영됐다며 수사 협조를 부탁한다. 며칠간 경찰들은 칼리의 집에서 용의자를 관찰하지만 아무런 증거를 잡지 못한다. 그러나 알고 보니 용의자는 해적판 DVD를 파는 게 아니라 해적 영화를 파는 것이었음이 밝혀진다.

 

●Conversation #1
[English]
DETECTIVE TRAGG: Hello. Detective. Tragg, Seattle Police Department.
SAM: Freddie, take my backpack.
SPENCER: What can I do for you?
DETECTIVE TRAGG: I'd like to talk with the kids.
SAM: You can't prove anything.
DETECTIVE TRAGG: Look, you guys aren't in any trouble. My daughter's a big fan of your web show, iCarly.
CARLY/SAM/FREDDIE: Ohhhhh. Ahhhh. Okay.
DETECTIVE TRAGG: I was watching it with her last night, I noticed a man. a suspect we've been trying to catch.
CARLY: Crazy Fruit Dude?!
DETECTIVE TRAGG: No. We're after a guy who walked behind Crazy Fruit Dude into that convenience store across the street. You guys record all your web show?
FREDDIE: Yeah, everything's archived. Want me to burn you an MPEG of it?
[Korean]
트래그: 안녕하세요? 시애틀 경찰청, 트래그 형사입니다.
샘: 내 가방 받아!
스펜서: 무슨 일이시죠?
트래그: 애들 좀 만나려 구요.
샘: 증거도 없잖아요!
트래그: 걱정 마, 너희들이 뭘 잘못했단 게 아냐. 우리 딸이 아이칼리 열성 팬이야.
칼리, 샘, 프레디: 오- 아- 그래요?
트래그: 어젯밤에 딸이랑 아이칼리를 보는데 용의자가 출연했어.
칼리: 바나나 아저씨요?
트래그: 아니, 그게 아니라 그 바나나 아저씨 뒤에 편의점으로 들어가는 걸 봤어 너희들 쇼 녹화돼 있지?
프레디: 네, 당연하죠. 엠펙으로 하나 드릴까요?

 

●Conversation #2
[English]
SAM: Soooo. I hear ya sell movies here - cheap - is that true or what?
CLERK: Yeah, it's true. You wanna buy a movie?
CARLY: So you do sell movies?
CLERK: Sure. I guess the word's gettin'around, huh?
FREDDIE: Yeah, the word that you sell pirated movies. Right?
CLERK: Pirate.
CARLY: Yeah, pirated- like illegal copies.
CLERK: No no no. I sell pirate movies. Movies about pirates.
CLERK: I make 'em myself with my buddies. This is the first one we did called Shiver Me Booty. And this is one we made last year called, Pirates of the LimaBee-an. and, this is our newest release. It's called Arg.
CARLY: Arg.
CLERK: It's a pirate word. It means hello, g'bye, or peace. It's like "shalom" but for pirates.
SAM: Interesting.
[Korean]
샘: 저기요. 여기서 영화를 팔죠? 아주 싸게 팔죠?
직원: 그래, 맞아.
칼리: 정말로 영화 파세요?
직원: 그럼 그게 벌써 소문이 났니, 응?
프레디: 네, 해적판 영화를 판다면서요? 그렇죠?
직원: 해적.
칼리: 네, 해적판요! 불법 복제 영화요.
직원: 아냐, 아냐. 난 해적 영화를 파는데. 해적이 나오는 영화 말이야. 친구들이랑 영화도 만들어. 제일 처음 만든 영화야. 제목은 “가진 거 다 내놔” 그리고 어, 작년에 만든 건데 영화 제목은 “강낭콩을 꼭 닮은 해적들”이야. 그리고 어, 이건 진짜 최신작인데 제목은 “아르그”!
칼리: 아르그요?
직원: 해적들 언어야. 뜻은 안녕, 잘 가, 평화! 샬롬이랑 비슷하게 쓰는 말이야.
샘: 첨 들어봐요.

●Let's Learn!
(1) 단어
Detective: 형사
suspect: 용의자
Dude: 녀석
convenience store: 편의점
archive: 데이터 등의 보관, 보존
illegal: 불법의
pirate: 해적
(2) 숙어
'd like to: ∼하고 싶다

●Quick Quiz!  (지난주와 내용 동일)
(1) 브라이어우드 고교의 학생들이 가지고 있는 것은 무엇인가요?
①a jet ②a helicopter ③a car
(2) 프레디는 칼리가 집에서 교장선생님과 인터뷰를 하게 만들기 위해 어디가 아프다고 거짓말을 했나요?
①buttocks ②waist ③legs

* 정답을 닉 홈페이지(www.nick.co.kr)에 응모하시면 추첨을 통해 격주마다 4명씩 선정해 ‘아이칼리 OST CD’를 선물로 드립니다. 당첨자 발표는 닉 홈페이지에서 확인할 수 있습니다

어린이동아 취재팀 kids@donga.com

위 기사의 법적인 책임과 권한은 어린이동아에 있습니다.

< 저작권자 ⓒ 어린이동아, 무단 전재 및 재배포 금지 >

권지단
  • 댓글쓰기
  • 로그인
    • 어동1
    • 어동2
    • 어동3
    • 어동4
    • 어솜1
    • 어솜2
    • 어솜3

※ 상업적인 댓글 및 도배성 댓글, 욕설이나 비방하는 댓글을 올릴 경우 임의 삭제 조치됩니다.

더보기

NIE 예시 답안
시사원정대
  • 단행본 배너 광고