배움터
  •  [드라마 영어 ‘아이칼리(iCarly)’ 배우기]4월 24일
  • 어린이동아 취재팀
  • 2009-04-23 14:48:19
  • 인쇄프린트
  • 글자 크기 키우기
  • 글자 크기 줄이기
  • 공유하기 공유하기
  • URL복사

NICK SMART ENGLISH ‘ICARLY’ 제9화 예술가의 꿈(heartArt) #1, #3

방영 내용은 4월 24일 (금) 오후 9시 30분에 채널 Nick에서 확인할 수 있습니다.

 

●Situation Summary
작품 전시를 준비하는 스펜서는 극도로 긴장하고 불안해한다. 이런 오빠를 위해 칼리는 스펜서의 우상인 예술가 해리 조이너에게 스펜서의 작품을 보러 와달라는 e메일을 쓴다. 해리 조이너는 직접 칼리와 스펜서를 방문하지만 스펜서의 작품을 보고는 형편없다고 평가한다. 스펜서는 이 때문에 실의에 빠져 예술가의 길을 접게 되는데.

 

●Conversation #1

[English]
SPENCER: Where's my green yo-yo?! I just had my green yo-yo!
CARLY: It's in your hand.
SPENCER: It's in my hand!
SAM: Man, I've never seen Spencer so freaked out.
CARLY: I know, I wish we could calm him down.
SPENCER: (FRANTIC) Where is my hot glue gun? I can't work with cold glue!
FREDDIE: He seriously thinks that gallery won't like his sculptures?
SAM: All creative people always worry their stuff's lame. It's an artist thing.
CARLY: He. what if we get Harry Joyner to come here? Do you know how much it would mean to Spencer if his idol complimented his art?
FREDDIE: Yeah, but isn't that Joyner dude like famous?
SAM: How ya gonna get him?
CARLY: He lives in Seattle. I can send him an email. Worth a shot.


[Korean]
스펜서: 내 초록색 요요 어딨지? 분명히 내가 가지고 있었는데!
칼리: 손에 들고 있잖아.
스펜서: 손에 들고 있네!
샘: 스펜서 오빠가 저렇게 흥분한 거 처음 봐.
칼리: 알아, 좀 진정시킬 수 있으면 좋을 텐데.
스펜서: (극도로 흥분해서) 내 접착제는 어딨어? 일반 풀로는 할 수 없단 말야!
프레디: 관객들이 형 작품을 안 좋아할까봐 심각하게 생각하는 거야?
샘: 예술적인 사람들은 늘 자기 작품을 과소평가한대. 예술가적인 건가봐.
칼리: 있잖아. 해리 조이너를 초대해 보는 건 어떨까? 자신의 우상이 칭찬해 주는 건 스펜서 오빠에게 의미가 크지 않을까?
프레디: 그렇지, 그런데 그 사람 유명 인사 아니니?
샘: 어떻게 그를 초대하려고?
칼리: 그 사람 시애틀에 살아. e메일 보내면 되겠지. 해볼 만해.


 ●Conversation #2

[English]
SPENCER: Well. uh. here they are. these are the sculptures I've been workin' on.
HARRY JOYNER: I see, I see.
(HARRY STARTS LOOKING AT THE SCULPTURES, ASSESSING THEM, DEEP IN THOUGHT.)
HARRY JOYNER: Structure Interesting. Yes. Intereting. Mmm-hmm, I see what you're trying to do. All right.
CARLY: (SMILING) Well?
HARRY JOYNER: I don't love them.
SPENCER: Oh.
CARLY: But you like 'em. right?
HARRY JOYNER: Honestly I don't. I mean, look, these pieces are. "cute" and amusing. but they're amateurish at best. Not to say they're "bad." Just. not good.


[Korean]
스펜서: 그게, 어, 여기 있어요. 여기 있는 작품들이 제가 만들고 있는 거예요.
해리 조이너: 그래. 그래.
(해리가 작품들을 보고 평가하며 깊은 생각에 잠긴다)
해리 조이너: 구조는 흥미로워. 그래. 흥미로워. 음 작품의 의도가 뭔지 알겠어. 잘 봤네.
칼리: (미소 지으며) 어때요?
해리 조이너: 별로 훌륭하지 않아.
스펜서: 오.
칼리: 그래도 괜찮긴 하죠, 그렇죠?
해리 조이너: 솔직히, 그렇지 않아. 내 말은, 봐. 각각의 부품들이 귀엽긴 해, 재밌기도 하고. 그런데 아마추어 작품이야. 나쁘다고 말하진 않겠지만, 좋지도 않아.


●Let's Learn!

(1) 단어
frantic: 극도로 흥분한, 광란의
lame: 불충분한, 서투른
idol: 우상, 아이돌
compliment: 칭찬의 말, 칭찬
assess: 평가하다, 할당하다
amuse: 재미있게 하다, 웃기다
amateurish: 아마추어 같은, 미숙한


(2) 숙어
freak out: 흥분하다
calm down: (노여움, 흥분 등을) 가라앉히다. 진정하다.
worth a shot: 가치 있는 일, 시도할 의미가 있는 일.


●Quick Quiz!(지난주와 동일)
(1) 타샤가 말한 인기 리뷰 웹사이트의 이름은 무엇인가요?
①Nevelocity.com ②Google.com
③Naver.com
(2) 스펜서는 네블에 대해 어떻게 생각하나요?
①fun ②pretty ③cute
*정답을 닉 홈페이지(www.nick.co.kr)에 응모하시면 추첨을 통해 격주마다 4명씩 선정해 ‘아이칼리 OST CD’를 선물로 드립니다. 당첨자 발표는 닉 홈페이지에서 확인할 수 있습니다


●Nick
Nick은 어린이를 최우선(Kids First)으로 생각하는 국내 유일의 24시간 어린이 엔터테인먼트 채널로서 세계 169개국, 4억 가구의 시청자가 함께하고 있습니다.
(www.nick.co.kr)

어린이동아 취재팀 kids@donga.com

위 기사의 법적인 책임과 권한은 어린이동아에 있습니다.

< 저작권자 ⓒ 어린이동아, 무단 전재 및 재배포 금지 >

한국지역난방공사 권지단
  • 댓글쓰기
  • 로그인
    • 어동1
    • 어동2
    • 어동3
    • 어동4
    • 어솜1
    • 어솜2
    • 어솜3

※ 상업적인 댓글 및 도배성 댓글, 욕설이나 비방하는 댓글을 올릴 경우 임의 삭제 조치됩니다.

더보기

NIE 예시 답안
시사원정대
  • 단비교육