삼각관계 (i Saw Him First)
새로 전학 온 친구 셰인을 보고 샘과 칼리는 동시에 사랑을 느낀다. 고민하던 두 사람은 한꺼번에 사귀어 보기로 하지만 질투심 때문에 여의치가 않다. 먼저 셰인에게 관심을 받는 사람이 사귀기로 규칙을 정한 두 사람은 열심히 애를 쓰지만 서로가 서로를 방해하면서 두 사람 다 성공하지 못한다. 결국 엘리베이터 사고로 셰인은 병원에 입원하고 문병을 왔던 칼리는 친구들이 나간 사이에 몰래 키스를 한다.
방영 내용은 9월 1일(토) 저녁 8시에 니켈로디언 채널에서 확인할 수 있습니다.
● English
FREDDIE: Hey, Either of you guys seen Shane?
CARLY: No, why, is he coming by here?
SAM: What time?
FREDDIE: Calm down, I was just wondering if you saw him. I need to give him back his flash drive.
CARLY/SAM: I’ll do it. / Let me do it.
FREDDIE: It’s okay. I’ll handle it. Crazies.
SAM: So... you kind of like Shane, right?
CARLY: Yeah. Do you think it’d be crazy if I ask him out?!
SAM: Uh... well, no. It’s just... I
CARLY: What? You think he’d think I was being too pushy? Too desperate?
SAM: No.
CARLY: Well tell me what you’re thinking!
SAM: I was thinking about asking him out.
CARLY: Oh. I think the only way to be fair here is to honor the girl code.
SAM: So... whoever saw him first...
CARLY: ...gets to date him.
SAM: Agreed.
CARLY: Good.
CARLY/SAM: So I saw him first!
● Korean
프레디: 얘들아, 혹시 셰인 못 봤어?
칼리: 셰인 만나기로 했어? 샘: 언제?
프레디: 진정해, 나도 지금 찾는 중이야 이걸 전해줘야 하거든.
칼리/샘: 내가 전해줄게! / 나한테 줘!
프레디: 됐어! 내가 줄 거야. 제정들이 아냐…
샘: 혹시 너 셰인 좋아해?
칼리: 응. 여자가 대쉬하면 이상할까?
샘: 아니, 안 이상해 그냥…
칼리: 적극적인 여잔 매력 없지? 너무 절박해 보이고...
샘: 안 그래. 칼리: 조언 좀 해 줘!
샘: 사실 나도 데이트 신청하려고 했어.
칼리: 이런… 우리 연애수칙 제1조로 해결하자!
샘: 그럼 셰인을 먼저 본 사람이…
칼리: 걔랑 데이트하는 거지. 샘: 좋아. 칼리: 그래.
샘/칼리: 내가 먼저 봤어!
● English
SAM: I feel really bad about our fight.
CARLY: I do too.
SAM: I brought you some makeup cookies. Try one.
CARLY: You try one first.
SAM: Okay, I can’t believe you think I’d “poison” the cookies.
CARLY: Well with me out of the way, you’d have an all-access pass to Club Shane. Mmmm, really good.
SAM: Thanks.
FREDDIE: Hey hey, I see cookies.
SAM: Go for it.
FREDDIE: Mmmmm... Who made them?
CARLY: Sam. It’s okay -- she didn’t put anything bad in them.
FREDDIE: Yeah but when was the last time Sam washed her hands?
CARLY: So what do we do about this whole Shane thing?
SAM: I don’t know.
FREDDIE: I thought you guys decided you’d both date him.
SAM: We did.
CARLY: Not working’ out too well.
FREDDIE: Okay, so why don’t you just let Sam date Shane and you find someone else to date.
CARLY: Why?
FREDDIE: Because I’m lonely and available.
● Korean
샘: 어젠 정말 미안했어.
칼리: 나도 미안해 샘: 화해의 과자야. 먹어봐!
칼리: 너부터 먹어봐.
샘: 과자에 독이라도 넣었을까 봐?
칼리: 날 없애버리고 셰인을 독차지 하려는 줄 알았지. 맛있다!
샘: 고마워. 프레디: 웬 과자야?
샘: 먹어봐. 프레디: 누가 만들었어?
칼리: 샘이. 그냥 먹어 독은 안 넣었대.
프레디: 샘한테 손은 씻고 만들었는지 물어봐 줄래?
칼리: 앞으로 셰인하고 어떻게 하지?
샘: 모르겠어.
프레디: 너희 둘이 같이 데이트 한다며?
샘: 맞아 칼리: 근데 그게 잘 안 돼
프레디: 그럼 샘한테 양보하고 칼리 넌 딴 남자 찾아봐!
칼리: 왜?
프레디: 왜냐면… 내가 외롭고 여자친구가 없거든.
(1) 단어
f desperate: 절박한
honor: 명예, 면목
poison: 독
whole: 전체의
lonely: 외로운
available: 시간여유가 있는
either: 어느 하나의
(2) 숙어/줄임말
calm down: 진정하다,
흥분을 가라 앉히다.
ask out: 데이트 신청을 하다
① 전화하기 ② 먼저 고백하기 ③ 먼저보기
(2) 화해의 의미로 ‘샘’이 ‘칼리’에게 준 음식은?
① 아이스티 ② 레몬 ③ 쿠키
위 기사의 법적인 책임과 권한은 어린이동아에 있습니다.
< 저작권자 ⓒ 어린이동아, 무단 전재 및 재배포 금지 >
※ 상업적인 댓글 및 도배성 댓글, 욕설이나 비방하는 댓글을 올릴 경우 임의 삭제 조치됩니다.
더보기